Terres de Femmes


Déborah Heissler, Près d’eux, la nuit sous la neige

par Angèle Paoli

Déborah Heissler, Près d’eux, la nuit sous la neige,
éditions Cheyne, 2005.



Lecture d’Angèle Paoli


Dun_tesson_de_mosaque__lautre_de_ch
Ph., G.AdC







« SUBVERSION D’ENCRE »



    Laisser monter à soi les variations musicales de Déborah Deborah Heissler, images et couleurs, ponctuées par les rythmes disséminés sur la page. Crochets et italiques, tirets et initiales, silences, « signes qui brûlent » la partition, le dialogue poétique entre le « narrateur » et ses maîtres en poésie, Yves Bonnefoy, André du Bouchet, Philippe Jaccottet, se poursuit mezza voce dans la composition en quatre mouvements qui compose le recueil Près d’eux, la nuit sous la neige : Quand il ne reste rien…/Distances/ Instruments ? Oubliés/Quelques figures simples.

    Laisser courir, puis germer en « soulèvement », les signes abandonnés aux plis des poèmes, faire chanter la partition – « monodies dépouillées » et « fragments pour délier les doigts » – de Déborah Heissler. L’enfance n’est pas loin, nourrie « d’étreintes matinales » et de comptines, d’images foudroyantes et de souvenirs. « Filament de tungstène » et « choses infantes » jalonnent un parcours hors temps et hors espace, pris « entre ciel et fruit », « à la naissance du vent ». Et l’on sait, à voyager dedans la page, « près d’eux, la nuit sous la neige » ou plus loin, parmi les « figures simples » – « fleurs peintes, clair /oiseaux, neige et fruits » – qu’il faut laisser couler le regard, d’une borne miliaire à l’autre, par glissements furtifs, de reprises en refrains, pour qu’advienne l’échange, à la croisée des signes. « On a touché à quelque chose ». « Comme la foudre frappe », un lieu qu’il faut « abandonner contre le jour avant la nuit ». La mort est là, elle aussi, des « dernières neiges » à « la dernière sonate », de Roland de Lassus à Schubert. « On a touché à quelque chose » /« La terre comme un trou de mémoire / a touché quelque chose de si froid ». Entre itinérance et exils se sont tissées des rencontres. Mystérieuses rencontres de « Frères silencieux », d’« hommes perdus » et de « fuyards sous la neige ». Jusqu’à l’ultime rencontre, « figure d’étrangère/d’exilée peut-être bien ».

    « Je vais passe rêve » murmure à plusieurs reprises la voyageuse. Peu soucieuse d’assurer la « conjonction des choses et des rêves », la semeuse de mots – « subversion d’encre » – procède par flexions de sèmes ou par transformations minuscules, infimes – enfante, infinie, infante, enfantinement – qui entraînent vers d’autres maillages. Insaisissables – insaisies – « vêpres de cuivres vertes ». D’un tesson de mosaïque à l’autre, de chromatismes en inversions, les poèmes qui naissent sur la page et y demeurent tout entiers enclos, s’évadent vers les horizons de « l’échange », « sans limite, ni fin ». « Et lors/on ne distingue plus ni lointain ni proche ».

    Malgré tout, des obstacles surgissent, qui viennent buter « contre le jour sans force » et confisquer la phrase de l’exilée. Mais « la tisserande » a tôt fait de réveiller « sous le buisson/l’herbe des ruisseaux » et de faire ressurgir sur la toile du peintre les « objets oubliés ». Il suffit d’un « geste d’épaule nue ». « On a touché à quelque chose ». « Presque rien ».
« Comme un regard qui erre
à la surface de l’eau ».



Angèle Paoli
D.R. Texte angèlepaoli




Prs_deux_la_nuit_sous_la_neige_bis




DÉBORAH HEISSLER


Deborah Heissler Guidu
Image, G.AdC




■ Déborah Heissler
sur Terres de femmes


Les Nuits et les Jours (lecture d’AP)
Je ne peux oublier (poème extrait des Nuits et des Jours)
« Des pas dans la neige » (poème extrait de Sorrowful Songs)
Sorrowful Songs (note de lecture d’AP)
La protection des pierres (poème extrait de Près d’eux, la nuit sous la neige)
sur l’herbe sèche ce jour (poème extrait de Chiaroscuro)
→ (dans l’anthologie poétique Terres de femmes)
loin (poème extrait de Comme un morceau de Nuit, découpé dans son étoffe)
→ (dans la galerie Visages de femmes) le poème « 
Errance »
Ô ter abcède de Martin Ziegler (chronique de Déborah Heissler)




■ Voir aussi ▼


→ (sur le site de la mél, Maison des écrivains et de la littérature)
une notice bio-bibliographique sur Déborah Heissler





Retour au répertoire du numéro de juin 2007
Retour à l’ index des auteurs


Commentaires

3 réponses à “
Déborah Heissler, Près d’eux, la nuit sous la neige

par Angèle Paoli

  1. Avatar de Serge Venturini
    Serge Venturini

    Parmentières, mesquinières, mulquinières, tisseuses d’images.
    « Mulquinier » est un mot merveilleux, perdu et retrouvé.
    Mulquinier d’images, – tel est le poète ! (Au féminin comme au masculin)
    N’est-ce pas Angèle ?
    Amicizia

  2. Avatar de Alphea
    Alphea

    Ton texte, Angèle, est une aimantation de lectures : lectures d’écriture. Ecritures de l’écart, vibrations sonores ; danses mellifères tressées au frimas des ténèbres. Si bien qu’absente de tout bouquet en sa page nocturne, la fleur du texte-poème vient éclore en constellations nomades, en multitudes dispersées : un rien germinatif d’éphémères où résonnent les cymbales enchevêtrées de la nuit.
    « Ecrire…
    L’encrier, cristal comme une conscience, avec sa goutte, au fond, de ténèbres relatives à ce que quelque chose soit: puis, écarte la lampe.
    Tu remarquas, on n’écrit pas, lumineusement, sur champ obscur l’alphabet des astres… » (Mallarmé)

  3. Avatar de Déborah Heissler

    Quelques mots de remerciements très rapidement (je suis prise entre les réserves de la Bmo et l’exposition Rouché à Garnier, que je compte visiter pendant la pause repas). Vous m’aviez parlé de ce billet jeudi dernier, chez Laurence Mauguin, mais je le découvre aujourd’hui seulement — agréablement surprise —
    amicalement,
    Déborah

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *