![]() Photocollage, G.AdC
Eri difficile a prendere.
Ancora giovane, ancora sei bella. I segni degli anni, quelli del dolore, legano l’anime nostre, una ne fanno. E dietro i capelli nerissimi che avvolgo alle mie dita, piú non temo il piccolo bianco puntuto orecchio demoniaco. Umberto Saba, Parole [1933-1934], in Il Canzoniere, Volume terzo [1933-1947], Einaudi tascabili, Collana ET Poesia, Torino, 2004, p. 438.
Tu étais difficile
à saisir. Jeune encore, encore
tu es belle. Les marques des années, les marques des douleurs lient nos âmes, les font une. Et derrière les cheveux noirs que j’enroule à mes doigts je ne crains plus – blanche, acérée – cette petite oreille du démon. Umberto Saba, Comme on cherche un trésor, Genève, La Dogana, 2005, pp. 44-45. Traduction de Franc Ducros. |
| UMBERTO SABA ![]() Source ■ Umberto Saba sur Terres de femmes ▼ → 9 mars 1883 | Naissance d’Umberto Saba → 25 août 1957 | Mort de Umberto Saba (notice bio-bibliographique + article sur Ernesto) → Ecco, adesso tu sai (poème extrait de Choses dernières) → Notte d’estate → Oiseau en cage → Parole → Poesia → Trieste → 22 août 1862 | Umberto Saba, Couleur du temps ■ Voir | écouter aussi ▼ → (sur YouTube) une video (RAI, 1954) de Umberto Saba lisant Cinque poesie per il gioco del calcio → (sur YouTube) La libreria del poeta di Elena Bizjak Vinci e Stelio Vinci → (sur le site de Libération) Umberto Saba, chansonnier de la langue italienne, par Mario Cifali (28 décembre 2012) Pour plus d’informations sur la vie et l’œuvre d’Umberto Saba, se rendre sur le site cronologia.it (site en italien) |
Retour au répertoire du numéro de décembre 2006
Retour à l’ index des auteurs
Retour à l’index de la catégorie Péninsule (littérature et poésie italiennes)




Laisser un commentaire