Mois : décembre 2014
-
Juan Gelman | Vers le sud
JUAN GELMAN

Source
■ Juan Gelman
sur Terres de femmes ▼
→ Arte poética
→ comentario XI (hadewijch)
→ comentario XXXIII (san juan de la cruz)
→ el ángel de la tarde
■ Voir | écouter aussi ▼
→ (sur Recours au poème) d’autres poèmes de Juan Gelman extraits de Vers le sud et autres poèmes
→ un site (en espagnol) entièrement dédié à Juan Gelman
→ (sur lemonde.fr) « Juan Gelman (1930-2014) : la vie de combat, de tendresse et de deuil d’un poète argentin », par Florence Noiville
→ (sur La Pierre et le Sel) Juan Gelman : une parole pour l’indicible
→ (sur le site de France Culture) Hommage à Juan Gelman (Ça rime à quoi, par Sophie Nauleau, émission du 19 janvier 2014)
→ (sur perfil.com) une photo-galerie de Juan Gelman
→ (sur le site de la mél, Maison des écrivains et de la littérature) rencontre avec Juan Gelman, Jacques Ancet et Jean Portante [15 juin 2012] (archive sonore)
Retour au répertoire du numéro de décembre 2014
Retour à l’ index des auteurs
» Retour Incipit de Terres de femmes -
Geneviève Vidal | Loger Lumière
GENEVIÈVE VIDAL
■ Geneviève Vidal
sur Terres de femmes ▼
→ Exil
→ (dans l’anthologie poétique Terres de femmes) Vie donner/nommer
■ Voir aussi ▼
→ le site de Geneviève Vidal
→ (dans la Poéthèque du site du Printemps des poètes) une fiche bio-bibliographique sur Geneviève Vidal
Retour au répertoire du numéro de décembre 2014
Retour à l’ index des auteurs
» Retour Incipit de Terres de femmes -
Antonio Moresco, La Petite Lumière
par Angèle PaoliAntonio Moresco, La Petite Lumière, roman,
Éditions Verdier,
Collection « Terra d’altri » dirigée par Martin Rueff, 2014.
Traduit de l’italien par Laurent Lombard.
Lecture d’Angèle Paoli
Retour au répertoire du numéro de décembre 2014
Retour à l’ index des auteurs
Retour à l’index de la catégorie Péninsule (littérature et poésie italiennes)
Retour à l’ index des « Lectures d’Angèle »
» Retour Incipit de Terres de femmes -
Yves di Manno | Anne Calas | [par transparence d’une vitre]
Ph. © Anne Calas | isabelle sauvage
Source
[PAR TRANSPARENCE D’UNE VITRE]
par transparence
d’une vitreà l’autre en travers
de ses nuits(si le jour cède)
: femme au miroir
dans la baignoirenoyée de pluie
la jambe bue
repliée surle drap défait
l’épaule au creux
de l’oreillerle sein caché
(puis découvert)le regard qui
chavire de cetteliesse intime
(la nuit n’y
est pour rien(un miroir)
suspenduau mur
(du fond)comme un sigle
(une sangle)son dos pris
(dans le cadre): du reflet :
un regard
suffirait: un portrait
sur la toile
cirée dans l’angleun vase vide
(à distance): une carafe
au borddu lit
Yves di Manno (texte) | Anne Calas (photographies), « la série monotype », in Une, traversée, Éditions Isabelle Sauvage, Collection Ligatures, 29410 Plounéour-Ménez, 2014, pp. 48-49-50.

■ Yves di Manno
sur Terres de femmes ▼
→ après Privas… Nicolas Pesquès (I). « du geste une écriture » (article republié dans Terre ni ciel)
→ féal (poème extrait de Champs)
→ Objets d’Amérique (note de lecture d’AP)
→ [pour rejoindre en lisière de la page] (extrait de Terre sienne)
→ Terre ni ciel (note de lecture d’AP)
■ Anne Calas
sur Terres de femmes ▼
→ [Mon île fantastique et joyeuse] (poème extrait de Déesses de corrida)
→ Val cosmique (autre poème extrait de Déesses de corrida)
→ Honneur aux serrures (lecture d’AP)
→ Littoral 12 (lecture d’AP)
→ [Ni princesse, ni d’hier ni d’aujourd’hui] (extrait d’Honneur aux serrures)
■ Voir aussi ▼
→ (sur le site des Éditions Isabelle Sauvage) la fiche de l’éditeur consacrée à Une, traversée
Retour au répertoire du numéro de décembre 2014
Retour à l’ index des auteurs
» Retour Incipit de Terres de femmes -
François Cheng | [Suivre le poisson, suivre l’oiseau]
FRANÇOIS CHENG

Source
■ François Cheng
sur Terres de femmes ▼
→ L’appel de la mer
→ [Consens à la brisure] (extrait d’Enfin le royaume)
→ Longtemps à longer cette eau sans âge
→ [Oui, nous suivrons le sentier]
→ Rose d’indigo
→ Tango toscan
■ Voir aussi ▼
→ (sur le site de l’Académie française) une bio-bibliographie de François Cheng
Retour au répertoire du numéro de décembre 2014
Retour à l’ index des auteurs
» Retour Incipit de Terres de femmes -
Helga M. Novak| Lettre à Médée

Image, G.AdC
BRIEF AN MEDEA
Medea du Schöne dreh dich nicht um
vierzig Talente hat er dafür erhalten
von der Stadt Korinth
der Lohnschreiber der
daß er dir den Kindermord unterjubelt
ich rede von Euripides verstehst du
seitdem jagen sie dich durch unsere Literaturen
als Mörderin Furie Ungeheuer
dabei hätte ich dich gut verstanden
wer nichts am Bein hat
kann besser laufen
aber ich sehe einfach nicht ein
daß eine schuldbeladene Gemeinde
ihre blutigen Hände an deinen Röcken abwischt
keine Angst wir machen das noch publik
daß die Korinther selber deine zehn Gören gesteinigt haben
(wie sie schon immer mit Zahlen umgegangen sind)
und das mitten in Heras Tempel
Gewalt von oben hat keine Scham
na ja die Männer die Stadträte
machen hier so lustig weiter
wie früher und zu hellenischen Zeiten
(Sklaven haben wir übrigens auch)
bloß die Frauen kriegen neuerdings
Kinder auf Teufel komm raus
anstatt bei Verstand zu bleiben
(darin sind sie dir ähnlich)
andererseits haben wir
uns schon einigermaßen aufgerappelt
was ich dir noch erzählen wollte: die Callas ist tot
Helga M. Novak, wo ich jetzt bin Gedichte, Schöffling & Co., Frankfurt am Main, 2005, pp. 92-93. Ausgewählt von Michael Lentz.

LETTRE À MÉDÉE
Médée toi la belle ne te retourne pas
il a reçu pour cela quarante talents
de la ville de Corinthe
l’écrivain stipendié celui
qui en douce t’a collé l’infanticide sur le dos
je veux parler d’Euripide comprends-tu
depuis lors ils te chassent dans nos littératures
comme une meurtrière une furie un monstre
pour cela je t’aurais bien comprise
celui dont rien n’entrave la jambe
arrive à mieux courir
mais je ne vois vraiment pas pourquoi
une cité chargée d’écoles
essuie ses mains sanglantes aux pans de ta robe
n’aie crainte nous ferons encore savoir
que ce sont les Corinthiens qui ont lapidé tes dix gamins
(c’est toujours comme cela qu’ils ont su s’en tirer avec les chiffres)
et de plus au milieu du temple d’Héra
la violence d’en haut est sans vergogne
eh oui les hommes les membres du Conseil
continuent à se la couler douce
comme naguère aux temps hellénistiques
(d’ailleurs nous avons nous aussi des esclaves)
simplement les femmes font de nouveau
des enfants à tire-larigot
au lieu de raison garder
(en cela elles te ressemblent)
d’un autre côté nous avons
quelque peu repris du poil de la bête
ah je voulais encore te dire la Callas est morte.
Helga M. Novak, C’est là que je suis, Buchet/ Chastel, Collection Poésie, 2007, pp. 67-68. Poèmes traduits de l’allemand par Jean-François Nominé.

HELGA M. NOVAK

© PICTURE-ALLIANCE / DPA
Source
■ Helga M. Novak
sur Terres de femmes ▼
→ en automne (poème extrait du recueil Chaque pierre orpheline)
→ (dans la galerie Visages de femmes) un autre poème extrait du recueil Chaque pierre orpheline
■ Voir aussi ▼
→ (sur Recours au poème) Helga M. Novak par Pascale Trück
→ (sur Terre à ciel) Helga M. Novak : c’est là qu’elle est, par Sophie g. Lucas
■ Médée
sur Terres de femmes ▼
→ Médée (AP)
→ Pascal Quignard, Medea (lecture d’AP)
→ 18 mars 1929 | Naissance de Christa Wolf (extrait de Médée de Christa Wolf)
→ 13 mai 1932 | Médée de Sénèque, mis en scène par Georges Pitoëff
→ 8 mai 1940 | Création française à l’Opéra de Paris de l’opéra Médée de Darius Milhaud
→ 5 avril 1967 | Maria Casarès dans Medea
■ Voir | écouter encore ▼
→ Orphée et Médée. Approche comparative de deux gestes mythiques (Marie-Adélaïde Debray)
→ (sur YouTube) Medea de Pier Paolo Pasolini, avec Maria Callas dans le rôle de Médée
Retour au répertoire du numéro de décembre 2014
Retour à l’ index des auteurs
Retour à l’ index de mes Topiques
» Retour Incipit de Terres de femmes -
TdF n° 121 ― décembre 2014 (Sommaire + TdF ACTU)
Image, G.AdC
SOMMAIRE DU MOIS DE DÉCEMBRE 2014
▪ Terres de femmes ― N° du mois de novembre 2014
▪ Pierre Tanguy, Michel Remaud, Ici même (lecture de Marie-Hélène Prouteau)
▪ Erwann Rougé | [on ne fait qu’écrire]
▪ 3 décembre 1971 | Lettre d’André Dhôtel à Philippe Jaccottet
▪ Jean-François Mathé | [Le paysage né de la dernière pluie]
▪ François Heusbourg, hier soir
▪ Tommaso Di Dio, Tua e di tutti (extraits)
▪ Élisabeth Chabuel, Veilleur (lecture d’Angèle Paoli)
▪ Alain Helissen, De la figure du tout, 1
▪ 9 décembre 1926 | Walter Benjamin,Voyage en Espagne
▪ Alain Helissen, De la figure du tout, 2
▪ Mark Strand | 2002
▪ Sofia Queiros, Normale saisonnière (lecture d’Isabelle Lévesque)
▪ 14 décembre 2001 | Mort de W.G. Sebald
▪ Emmanuel Merle, Le Chien de Goya (lecture d’Angèle Paoli)
▪ Helga M. Novak | Lettre à Médée
▪ Barbara Lecompte, Marquise au portrait (lecture de Joëlle Gardes)
▪ François Cheng | [Suivre le poisson, suivre l’oiseau]
▪ Yves di Manno | Anne Calas | [par transparence d’une vitre]
▪ Antonio Moresco, La Petite Lumière (lecture d’Angèle Paoli)
▪ Geneviève Vidal | Loger Lumière
▪ Juan Gelman | Vers le sud
▪ Barry Wallenstein, Tony’s blues (lecture de Chantal Dupuy-Dunier)
▪ Terres de femmes ― N° du mois de janvier 2015
Retour au répertoire chronologique de Terres de femmes
» Retour Incipit de Terres de femmes








![Kim En Joong, in François Cheng, Quand les âmes se font chant, Cantos toscans [Éditions Unes, 1999], Éditions Bayard, 2014, page 80. Kim](/wp-content/uploads/2025/09/6a00d8345167db69e201bb07cc0141970d-250wi.jpg)


